English translation of hotel jobs

only English please!

Moderator: Andy

Benutzeravatar
Flo
Commis de rang
Commis de rang
Beiträge: 51
Registriert: Do Jan 14, 2010 18:27
Tätigkeit: GSA
Wohnort: Atlanta, GA, USA
Alter: 31
Kontaktdaten:

Re: English translation of hotel jobs

Beitragvon Flo » Mi Apr 14, 2010 3:56

Fully acceptable translation. There is really no way you can actually come up with an 100 % translation.
The translation you are using now is fine. Most americans still have no idea what an "apprenticeship" is.
When they talk to you about your apprenticeship, they think it's the same like their Trainee stuff. Some poeple even ask you why you wastet 3 years for an traineeship.


beadreamer247
Praktikant
Beiträge: 2
Registriert: Sa Okt 06, 2012 3:44

Re: English translation of hotel jobs

Beitragvon beadreamer247 » Sa Okt 06, 2012 3:58

OK, stop trying for force German vocabulary into the English language. There is no such thing as "Hotelfachfrau/man"! Decide what field in the hotel you are shooting for and based on that you apply for the position. Since I don't know which area appeals best to you I cannot tell you and for some jobs in the hotel a variety of titles are being used in the English world. It also differs slightly from country to country....like US and UK.


  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Zurück zu „Hospitality Forum“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste